- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Jeste jste zapomneli na tohle:
http://www.sitepoint.com/blogs/2009/04/01/internet-reboot-today/
Tohle me fakt rozsekalo: Some of the equipment down there is nearly 40 years old. There are
missing fuses, exposed wires and unterminated cables: it will be
dangerous.
"Ušetříte tři triliony biliardy" ..a toto překládal kdo? Jelikož v angličtině se násobky tisíců označují jinak, než v češtině, není pro "3 trillion" správně ani triliony, ani biliardy. A už vůbec ne "triliony biliardy" (to je nějak zmatené). V angličtině mají million, billion, trillion, quadrillion, quintillion, sextillion a tak dále (používají tzv. krátký systém, který vychází z násobků 10^3). V češtině (a celé evropě) máme milion, miliarda, bilion, biliarda, trilion, triliarda, kvadrilion, kvadriliarda a tak dále (dlouhý systém, který vychází z násobků 10^6). Čili pro "3 trillion" je česky správně jedině "3 biliony" . Naučte se to už konečně (tím nemyslím jen zdejší redakci, ale i všechny ostatní pisálky, kteří z angličtiny překládají něco, čemu nerozumí).
To, co píšete, už je v článku správně. Nevím, proč se vám zobrazila stará verze, kde to bylo špatně, jak je ostatně již v této diskuzi vysvětleno. Díky za přehled, můžu doporučit Wikipedii, která, coby mezinárodní zdroj, musí pracovat s oběma zdroji a tak to tam je celkem detailně vysvětlené v radách pro autory.
3D prohlížeč je srandička a není. Ale 3D fotky existují. Více na http://www.3D-image.net . Jinak chystám nový web kde mám nachystáno 800 anaglyph fotografií. Tak se občas mrkněte na 3D-image.net , bude tam odkaz.
díky, jsem fanda 3d fotografií a rád se podívám
Jedenactej je ten IE co ho na chvili prekonal FF 3, ne..
Cesta na Mars za "tři triliony biliardy" - ani jeden výraz správně. Anglický trilión je správně bilion.
Bonus pouze pro angličtináře: nevím, co v angl. žurnalistickém(?) žargonu znamená twitter a tweet. Neví to ani můj v počítači vestavěný New Oxford American Dictionary. A příklady zpráv také netřeba překládat, anglicky přeci umí každý?
Jen aby autor nepřišel o práci - když všichni umí anglicky, proč by měli číst zprávy česky?
Dojem zachraňují "krokorlové" a spol.
Ano, to je povedený vtípek. Do desítky se ovšem nedostal, je takový až moc nenápadný. Navíc, co chudák Hugo?
Kam se vůbec z technetu poděl článek něco jako "Jak napsat aprílový článek"? asi ve dvě ráno jsem si ho cestou domu cetl v tramvaji na mobilu a rano jsem ho chtel docist a on nikde :-/
jejich genetici zkřížili vlky s holubi - Fuj, pravopis...