- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
.. dopadne to presne takhle ..... http://tinyurl.com/mikroshit
Prosím tě běž si chvíli kompilovat, pak si umej ruce a spát ... .
je výsledek dost naprd, porotože je pravděpodobnost 60 : 40, že je to dobře a v těch 40% (prakticky každé 2. slovo) se neví, které (skoro vždycky jedno) pÍsmeno je chybně.
Fajn technické cvičení. :-D
ježiši co je to zase za slovo??? Kdyžtak už on-lineových, ale napsal bych to raději česky
tomuse se říká překleú (a následná nekontrola napsaného textu před zveřejněním), tak nevyšiluj
a nemůže to fungovat. Může to možná za určitých okolností pomoci, ale 99% toho bude muset stejně udělat člověk.
Mám z toho takový dojem, že autoři projektu zamýšleli řešit něco, co místní redakci jaksi uniklo, nebo je to nad její chápání.
"Tvůrci systému však v žádném případě netvrdí, že by jejich program mohl
nahradit lidské luštitele či překladatele, ale mohl by jim významně
pomoci." Stačí to dočíst do konce.
co tento program řeší celej den vyřeší jedinec za půl vteřiny. Jak řekl a udělal klasik: "Veni,vidi,vici!"
já bych tím přechroustátorem prohnal Lisabonskou smlouvu. Moc by mě zajímalo, co by ze stroje vylezlo...
aby a kdyby, že je to software k ničemu. Když chci rozluštit zaniklý jazyk nemůžu si klást tolik podmínek aby to bylo podobné jinému jazyku atd. to je směšné... Opět bulvární bublina, je to stejné jko kdybych řekl, že Paroubkovým projevům budu rozumět pokud mám stejný pivní mozol a stejnou káču za manželku.
No... pokud máš stejnou káču za manželku... tak bys těm Paroubkovým projevům rozumět patrně měl protože jsi zřejmě Paroubek :)))
Na zanikle jazyky - a zvlaste pak ty, u kterych nejsou znamy ani pribuzni - je to (prinejmensim samo o sobe) k nicemu
a myslím to naprosto vážně. Současná architektura procesorů, algoritmů procesů a počítačů vůbec, už svoji revoluci přinesla a z budoucího hlediska je mrtvá, protože stále naráží na nutnost obrovského ručního přísunu vstupních dat. Asi jako kdybychom v obrovské elektrárně přikládali lopatou.
Budoucnost a předstupeň AI je možná v neuronových sítích, ale technické překážky jsou obrovské. Známe teoretické modely, ale třeba je nedokážeme aplikovat na složitější úkoly a blablabla. Méně do tanků, více do výzkumu (klidně i zbrojního, hodí se všechno)
Translatory neumí překládat ani živé jazyky, u nichž jsou podrobné slovníky a známá gramatická pravidla. To jsem zvědav, co jim vypadne z translátoru zaniklých jazyků zaniklých civilizací.
prominte, ale vas prispevek musim povazovat za uplnou zabednenost. je to uplne stejny nazor, jako kdyz nekdo tvrdi, ze oci k vesmiru bysme meli uprit az tehdy, kdy zcela dokonale pozname zemekouli a jeji zakonitosti.
to totiz nelze, jak jazyky tak zemekoule (a i dalsi veci pochopitelne) se neustale vyvyji a jeji uplne poznani neni prakticky mozne.
dixi et salvavi animam meam