Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Letecké katastrofy: Ulomené křídlo nepřežil nikdo, ani aerolinie

Letecké společnosti jsou firmy jako všechny ostatní, jejich cílem je co největší zisk. Pokud na společnost dolehnou horší časy, musí i ona začít šetřit. To se dá dělat různě: od osekání platu zaměstnanců až po omezení služeb pro cestující. Jsou však oblasti, kde se šetřit nesmí nikdy. Například údržba a oprava letadel. Šetření na nepravém místě může vést ke katastrofě.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

pteryx

velmi pěkný článek

Je celkem jasné, o co tam šlo. Dík.

0/0
12.12.2011 18:15

Lvy

Až na ty zmatky v určení místa dobrý.

Prostě Miami je Miami a Fort Lauderdale je Fort Lauderdale. Jinými slovy, je to napsáno skoro tak jako byste napsali, že letadlo letělo z Mnichova z Prahy. Prostě FLL je standardní letiště řekl bych že možná i větší než Praha a Miami no tak to je někde úplně jinde. Jinak FLL je už postarší, ale jinak docela hezké letiště.

0/0
12.12.2011 13:08

Tereza Šírová

Re: Až na ty zmatky v určení místa dobrý.

Dobrý večer,

je to fakt, to jsem mohla napsat trošku jasněji. Byla to linka z Fort Lauderdale na Bimini, s mezipřistáním v Miami, kde taky havarovali. Omlouvám se, jestli jsem Vás zmátla :-)

0/0
12.12.2011 23:13

Lvy

Re: Až na ty zmatky v určení místa dobrý.

Aha, tak přiznám se, že jsem pochopil, že to bylo ve FLL a ne v MIA. Jinak jak jsem psal o FLL, tak jsem nemohl najít to správné slovo pro označení jak na mně působilo a dneska mi to vyskočilo hned, prostě se mi zdá sice starší, ale takové útulné bych řekl. :-) Jinak pokud by každý redaktor na IDNES psal jako vy a četl diskuze a opravoval, tak by ta křišťálová lupa byla spravedlivá, jinak bohužel musím napsat, že jste světlá výjimka a proto přeji hodně štěstí a aby vás to časem nepřešlo a nespadla jste de šedého průměru až podprůměru. Hezký den.

0/0
13.12.2011 11:34

ice67

Pro rejpala

Chalk's International Airlines skutečně držely pár rekordů.

Byly to nejstarší aerolinie, fungující od roku 1917

Za tu dobu neztratily jediného cestujícího. Takže šlo skutečně o rekord v bezpečnosti nebo bezpečnostní rekord - čeština připouští obojí.

Takže příště bude před zbytečným chytračením možná lepší si něco o věci zjistit ;-)

+2/0
11.12.2011 10:17

Na západní frontě lež

Video

Až na to odpadní, hloupé a nic neříkající video s vymyšlenými záběry ve stupidním stylu CSI docela dobrý článek. Terezka se snaží, což lze říct jen o málo článcích jejích kolegů.

+1/0
10.12.2011 13:32

black15

Re: Video

Tady je tedy lepší a zmiňované video: http://www.youtube.com/watch?v=Rt_yazNRvY8

0/0
10.12.2011 21:35

bily medved

Takove zpravy

by meli lidem poustet v letadle ;-D

0/0
10.12.2011 10:18

Lela

angličtina

Rekord v bezpečnosti - to myslíte vážně, že si odborné výrazy z oblasti letectví necháváte překládat v Google Translatoru? Safety record (letová bezpečnost) je technický pojem. Rv

+3/0
10.12.2011 10:17

oldiess

Re: angličtina

úplně jako gramofonovej rekord;-D

0/0
10.12.2011 10:29

znám 008 dívku, nemá dukáty

Re: angličtina

Zítra se na televizi dívat nemohu, ale pustím si to v pondělí z videorekordmanu.

0/0
10.12.2011 11:37

oldiess

Re: angličtina

;-Ddoufám že bude světovej

0/0
10.12.2011 11:41

Tereza Šírová

Re: angličtina

Dobré dopoledne,

případné chyby v překladu citací reklamujte u České televize ;-) Při psaní čerpám hlavně z jejich. přepisu. Když něco dohledávám a ověřuju, jsou to spíš technická data nebo detaily, které mi nesedí. Ověřovat správnost překladu výroků svědků nebo odborníků - na to vážně není čas a hlavně energie... snad chápete. Mějte se! Tereza Šírová

0/0
10.12.2011 12:22

Quasi

Re: angličtina

mno timto jste to teda opravila.... Pokud nemate energii na psani technickych veci, piste na ona dnes.

0/0
10.12.2011 14:39

Tereza Šírová

Re: angličtina

Ach jo.

Takže znovu:

Energie na psaní technických věcí mám dost - jak jsem psala, ty si ověřuji dost pečlivě.

Doplňující výpovědi svědků, které jsou v textu spíše pro zajímavost a pro odlehčení, si skutečně neověřuju. Za prvé se to dělá dost špatně a za druhé to prostě za plýtvání energií považuju.

To se to posílá na Onu, když si libovolně překroutíme smysl celého textu, že ano?

0/0
10.12.2011 16:57

Labaro

Re: angličtina

Máte můj obdiv za trpělivost, s jakou se věnujete jednomu rejpalovi.

0/0
10.12.2011 17:32

znám 008 dívku, nemá dukáty

Re: angličtina

Je pravda, že z celého iDNES mají jenom redaktoři Technetu koule na to, aby buď svůj výrok obhájili, nebo uznali chybu, a to s nadhledem a bez urážek - přinejmenším pan Nývlt, Kasík, Lázňovský, a předpokládám, že i další. Nyní vidím, že i readaktorky... mají... sem se do toho zamotal... :-P

.

A lehké to s námi nemají. Díky!

+6/0
10.12.2011 23:37

Qíteček

Re: angličtina

R^R^R^

+3/0
10.12.2011 18:54

iski

Re: angličtina

Pěkně jste mu to dala, to jsou ti, co všechno ví, všude byli dva krát a prd z toho. Děkuji Vám za krásný článek, i to video bylo dobré a těším se na další!

Jste prostě dobrá

0/0
12.12.2011 19:02

Lela

Re: angličtina

Nikde není ve vašem článku uvedeno, že jde o citaci z České televize. Dále nerozumím tomu, jak můžete psát o problematice, ve které se ani minimálně neorientujete, a tím pádem vám připadají správné i úplné nesmysly. A už vůbec nemám pochopení, když někdo napíše článek plný nesmyslů a zdůvodňuje to tím, že nemá čas a energii. Rv

+2/0
10.12.2011 14:40

vladino

Re: angličtina

R^

0/0
10.12.2011 15:39

Tereza Šírová

Re: angličtina

Prosím? Napsala jsem, že neověřuju každý výrok svědka, který zazní v dokumentu. To, že 90 let stará společnost, která létá bez havárie, při níž by umírali cestující, má rekord v bezpečnosti, mi nepřijde primárně jako nesmysl. Že to je neohrabaně řečeno, to je jiná věc.

Ad energie a čas: Ať se nám to líbí nebo ne, novinařina je hledání kompromisu mezi kvalitou a časovou náročností. Bylo by perfektní mít na každý materiál týden a moci si vše ověřit, porovnat několik překladů a podobně, ale to prostě není možné.

To, že jde o citace z televize, nepíšeme nikdy. Vzhledem k tomu, že jsou v textu použité snímky z dokumentu a je uveden odkaz na dotyčný díl, předpokládáme, že to čtenářům dojde.

Článek je PLNÝ nesmyslů? Uvedl jste jeden. Je jich tam víc? Tak je prosím uveďte.

+5/0
10.12.2011 16:38

tuan4

Re: angličtina

R^R^R^

0/0
10.12.2011 16:52

Lela

Re: angličtina

Že se jedná o citace z TV nepíšete nikdy. Ale při první připomínce ke kvalitě vašeho textu (není uvedeno, že jde o citaci, takže jde skutečně o váš text!) mne arogantně posíláte, abych reklamovala kvalitu překladu u České televize. To je jako bych si koupila v prodejně plesnivý rohlík a tam mi řekli, že to mám jít reklamovat do pekárny. Opravdu kvalitní novinařina...Rv

0/0
10.12.2011 17:06

Tereza Šírová

Re: angličtina

Dobře, v tom případě se omlouvám za nekvalitní novinařinu, máte-li takto přísná kritéria. Pokud uvádíme, že článek vznikl ve spolupráci s ČT /a to uvádíme pokaždé, viz jeden z infoboxů/, bereme to také jako jakousi "paušální" ozdrojování celého textu. Jistě, mohli bychom za každým výrokem psát "řekl v dokumentu kanadské televize Cineflix svědek XY", ale upřímně - Vás by to pak bavilo číst?

Snažila jsem se, aby ta "reklamace" u ČT arogantně nevyzněla - viz ten smajílk. Jestli jste pochopil, že to bylo míněno arogantně, omlouvám se.

Jen bych se možná bránila Vašemu srovnání s plesnivým rohlíkem - na něm tu plíseň jakožto prodavačka velmi dobře uvidím. Citování nesprávného překladu podle mého názoru do očí bijící chyba nebyla - viz moje předchozí odpověď.

0/0
10.12.2011 17:21

Tereza Šírová

Re: angličtina

A když už jsem u těch omluv, tak se omlouvám, že jsem Vás oslovila mužským rodem. Překoukla jsem se.

0/0
10.12.2011 17:28

dzji

Re: angličtina

Paní Šírová, neplýtvejte prosím svou energií na diskutující rejpaly, kteří v životě nenapsali ani půl článku, který by stál za to číst, a svoje zamindrákované ego si honí zde na diskuzi. Raději pište víc takhle pěkných článků o letadlech, těším se na ně vždy celý týden! Děkuji.

0/0
10.12.2011 18:59

ChristoperCClyse_

Re: angličtina

R^ Přesně tak. Jakási "Lela", která se zjevně nevyzná ani v novinařině, a už vůbec ne v letectví ;-D, nestojí za reakci, takových rýpajících nul je plný internet [>-]

0/0
10.12.2011 19:34

Tereza Šírová

Re: angličtina

Dík za podporu :-) Na úplně nesmyslné rýpače nereaguju, ale zde byla původní připomínka správná - při překladu dokumentu se nejspíš vloudila chyba. A pak už to jede - odpovíte ve volnějším stylu, někdo vás špatně pochopí nebo překroutí, to vás naštve a pak už si tu reakci prostě neodpustíte... Pěkný večer!

+1/0
10.12.2011 20:05

Qíteček

Re: angličtina

Nic si z toho nedělejte a pište dál. R^

+1/0
11.12.2011 1:02

iski

Re: angličtina

Rv

0/0
12.12.2011 19:04

mrzak007

Re: angličtina

Pokud vim tak "safety record" vyjadruje "bezpecnostni historii" - tj. jak bezpecne (napr. aerolinie) byly v minulosti (napr. za dobu sveho trvani/ v minulem roce). Nejsem ale expert na letectvi, tak nevim jestli to v tomto oboru nema nejaky specificky vyznam.

Jinak je treba vzit v uvahu, ze clanek ma byt pro "bezneho ctenare", osobne nevim co bych si pod pojmeme "letova bezpecnost" mel predstavit.

+2/0
10.12.2011 23:01

ice67

Re: angličtina

Milá Lelo ... myslíme to naprosto vážně :-)

Ono je to přeložené naprosto správně ;-)

V originále totiž není safety record, ale record of safety a dále je vysvětlené, co tento rekord znamená ;-)

Stačilo mlčet a mohla jste vypadat jako filozof, nebo napsat, že se chcete zeptat, protože nejste nejchytřejší na světě. :-)

Takto to bohužel vypadá, že letectví a technice rozumíte asi jako jeden nelétavý hrabavý pták ;-)

+2/0
11.12.2011 13:11

ježo

Re: angličtina

myslíte toho který tak dlouho provokoval americké námořníky,až byl zcela vyhuben?:-)(citát,K.Kryl)

0/0
11.12.2011 14:30

ice67

Re: angličtina

Myslel jsem jednoho u nás domestikovaného a poměrně rozšířeného :-)

0/0
11.12.2011 15:11

ježo

Re: angličtina

Mám pocit,že byli ze stejné čeledi,jen ten můj byl o něco větší.Takže je to v podstatě jedno.:-)

0/0
11.12.2011 15:30

habr

Re: angličtina

Skleněný nebo smaltovaný bažant?:-)

0/0
11.12.2011 20:19

Míra1

Re: angličtina

A co to skusit přeložit jako: Safety záznam ??? 8-o

0/0
11.12.2011 17:44

ice67

Re: angličtina

žasnu nad tím kolik lidí se zabývá překladem bez znalosti původního textu a celé souvislosti :-)

Zkuste se podívat na TV a uvidíte jestli je to přeložené špatně nebo ne, a potom můžete mudrovat ;-)

0/0
11.12.2011 18:41

oldiess

Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

a každej by si už dosadil, že se to stát muselo, neboť všichni vílm, ža  pračka, vysavač nebo auto při běžným používání 60 let málokdy vydrží

0/0
10.12.2011 10:14

Honza13

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

Ani manželka tak dlouho nevydrží.

+1/0
10.12.2011 10:15

oldiess

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

;-D

+1/0
10.12.2011 10:28

vladino

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

;-DR^

0/0
10.12.2011 15:39

tuan4

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

....................některé vydrží,ale bez záruky kvality na některé díly.

0/0
10.12.2011 16:55

ivoš

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

Zkuste to říct americkému vojenskému letectvu v narážce na jeho B-52.;-DJinak, u letadel nezáleží na fyzickém věku, ale na olétání - tj. především počty startů a přistání. A zkuste si třeba uvědomit, kolik stále ještě létá Dakot, přestože se přestaly vyrábět hned po válce. Jejich spolehlivost je i dnes úctyhodná. -Mě spíš zarazilo, že únavové trhliny na nosných plochách se "ošetřily" vyvrtáním otvorů na konci trhliny, v lepším případě přeplátováním plechem.

+2/0
11.12.2011 9:46

soc01

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

jj, odvrtávat trhliny na potahu na tahové straně křídla, to už chce odvahu :)

0/0
11.12.2011 10:14

ježo

Re: Podle mě úplně stačilo zvýraznit, že stroj měl 58 let

Odvrtávání trhlin je relativně standartní metoda ovšem na tak namáhaném díle je to opravdu dost odvaha.Nebo spíš blbost.Takže to dopadlo jak muselo.

0/0
11.12.2011 14:35

ivan.ivan

ivan.ivan

Hydroplán pri štarte a pristání často naráža opakovane na vlny a preto je u neho pevnost konštrukcie na prvom mieste. A aj ked vela ludí zanedbalo to čo malo robit, posledné je vždy rozhodnutie pilota....

0/0
10.12.2011 5:50

martin2580

Re: ivan.ivan

Kdyz si pujcujete auto z pujcovny na prejezd trebas 500-1000km, taky kontrolujete vsechno???? Ja teda ne, verim te firme, ze brzdu funguji atd. pilot taky nemuze rozebrat pred letem kridlo, aby se podival jestli neni pod krytem praskle.... Z obyvaku se lehce kritizuje a po bitve je kazdej general.

0/0
10.12.2011 9:08

habr

Re: ivan.ivan

Brzdy jsem zkoušel, stejně tak řízení, světla a další drobnosti které jako řidič mohu zkontrolovat. Ale faktem je, že jsem nesundaval koberačky, nelezl pod autem a prohlédlmožné praskliny.

Ale od mechaniků,respektive vedení společnosti takové opravy, kdy se praskliny stále zvětšovaly, neustále tekly nádrže apod., to bylo nezodpovědné. Nicméně potěšit nás může fakt, že podobný přístup je prakticky u většiny dopravních prostředků různých společnosí. Od taxíků, autobusy až po letadla a námořní lodě. Co si budeme nalhávat, i raketoplán se šoupně do kosmu přesto, že je v technické skupině několik odborníků kteří upozorňují na možnost poruchy těsnění.

prostě prachy a zisk jsou na předním místě - ve většině případech riziko vychází, a to majitele společností nechává v klidu.

0/0
10.12.2011 9:30







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.