Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Česká národní banka varuje před vlnou podvodných e-mailů

Další pokus o podvodné vylákání údajů k internetovému bankovnictví se snaží být důvěryhodnější zneužitím jména České národní banky.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J18o64s13e15f 96H49l91a25d45ů82v85k72a 6175386611913

:-) dobrý. Taky mi ho chtěli založit us dvakrát ale peníze jsem jim ještě neposlal

0/0
25.4.2015 21:31

T80o50m31á59š 57T65a93t55í53č57e98k 5280192490308

Pré: "Zpráva tak vzbuzuje dojem, že byla odeslána ČNB." No, u mě ta zpráva vzbuzuje mnohem spíš dojem, že její odesílatel neuměl česky... :-/

+3/0
25.4.2015 14:37

I69v69o 29Z79d75e65b28o55r86s75k51ý 3413601760471

Nějaký emaily od ČNB mě nezajímají. Mám účet u nigerijské banky, po jednom generálovi. Už jsem tam posílal i nějaké peníze.

+7/0
25.4.2015 12:27

R97a81d81i76m 38K78u83n77z 3465712803260

A kdyby ty emaily byly opravdu od ČNB, kolik lidí by své údaje poslalo? Kolik lidí je tak zblblých, že pro vrchnost udělají vše, co jim na očích vidí, protože to je vrchnost?

0/0
25.4.2015 9:42

R42a89d21i40m 32K63u41n63z 3235592713670

„Česká národní banka předně zdůrazňuje, že se nejedná o autentickou komunikaci České národní banky, ale o phishingový útok směřující k vylákání osobních údajů dané osoby, na jejichž základě mohou být zcizeny prostředky z bankovních účtů daných osob,“

Zcizeny? Opravdu zcizeny? Až tak hluboko klesla úroveň ČNB? Já myslel, že jen regionální a místní politici pokládají slovo zcizený za nóbl verzi slova odcizený. Ale ČNB?

+1/−3
25.4.2015 9:41

T46o37m92á32š 40T47a25t72í85č82e37k 5280512520318

Právě ČNB by fakt mohla být opatrná. "Zcizit" je jeden z možných překladů (a to ten nejvěrnější a nejpřesnější) německého ekonomicky právního terminu "veräußern". Musím tady k tomu postnout článek z Naší řeči:

B. Poštolková

Slovo zcizit (zcizovat) se často zaměňuje se slovesem odcizit (odcizovat). Jsou to opravdu synonyma a je spojení uvedené v titulku správné? V odborném právnickém vyjadřování se slova zcizení (zcizování) užívá jen ve významu ‚převod nějaké věci nebo souboru věcí z jednoho právního subjektu na druhý (z jednoho vlastníka na druhého)‘, tj. neodborně řečeno: převedení nějakého majetku z jedné osoby na druhou. V trestním a občanském zákoníku je však termín zcizení(zcizování) od r. 1950 nahrazen termínem převod.

Jedním z důvodů pro to byla zejména nejednoznačnost tohoto slova a jeho snadná záměna s výrazy odcizení (odcizování). Sloveso zcizit (zcizovat) má vedle uvedeného odborného významu právního v češtině (zvl. v knižním a publicistickém jazyce) také význam ‚neprávem si něco přisvojit, ukrást, odcizit‘. (V tomto významu užívají tohoto slova i dobří autoři, např. V. Vančura v I. díle Obrazů z dějin píše „přivlekli kněží starce, který minulého dne unikl na zcizené klisničce z lesa…“). Je tedy sloveso zcizit (zcizovat) knižním synonymem běžně užívaného slovesa odcizit(odcizovat). Existují-li u slovesa zcizit (zcizovat) dva zcela odlišné významy a oba se dotýkají oblasti právní, je lépe i v publicistických textech užívat jednoznačného výrazu a mluvit o výrobcích odcizených nebo ukradených (nikoli zcizených!) z potravinářských prodejen.

Naše řeč, ročník 51 (1968), číslo 2

0/0
25.4.2015 14:48

T73o81m93á77š 48T25a88t79í57č15e92k 5740122800918

Ten titulek s tím uvedeným spojením zní : "Výrobky zcizené z potravinářských prodejen?"

0/0
25.4.2015 14:56
Foto

D69a60v19i10d 59M95a88t72ě47j23ů 2175492617288

Podobne e-maily jsou vybornym testem hlouposti naroda. Je nepochybne, ze se opet mnoho hlupaku chyti. A je to tak dobre, nebot osobni negativni zkusenost je lepsi, nez 100 nasobne vysvetlovani.

0/0
25.4.2015 9:23

M39i48c71h85a36l 47Z41e81l22e56n93ý 6604543655146

Pokud se nejaky blbec necha napalit takovym amaterskym pokusem, pak si to snad i zaslouzi.

+14/−1
24.4.2015 20:54

G87a93b93r98i13e87l 59H78o36r63t50e26n 9761109123454

"Zpráva tak vzbuzuje dojem, že byla zaslána Českou národní bankou(..)."

Koukám na ten text a jediné, co ve mě vzbuzuje, je úžas nad tím, kam se za ta léta dostal strojový překlad do ČJ. A sekundárně pak samozřejmě rovněž naprosté nepochopení pro tupce, který by se tou slátaninou nechal napálit - takový tvor by měl být zbaven nejen svéprávnosti, ale i možnosti se rozmnožovat.:-P

+15/−2
24.4.2015 20:13

I43v96a20n 95B94u92b24l16a 3912285315464

Úřední čeština se od strojového překladu příliš neliší.

+3/−4
24.4.2015 21:06

V12á60c97l76a59v 34H74a37m80r11l30e 1464278916777

Všichni bohudík nejsou tak chytří a bystří jako vy :-)

+1/−7
25.4.2015 7:07
Foto

D35a80v81i37d 92M27a61t94ě56j65ů 2165342617408

Povazuje-li nekdo tento e-mail za oficialni komunikaci banky, je to opravdu mentalni invalida, ktery svoji nebetycnou hlouposti ohrozuje celou spolecnost, zejmena chodi-li k volbam.

+9/0
25.4.2015 9:25

J52o81s36e86f 56K43a92r66f40í29k 7802175866390

Nevšiml jste si toho slůvka BOHUDÍK? Tedy v překladu, alespoň je na kom vydělávat;-)

0/0
27.4.2015 14:13







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.