Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

České titulky jdou do Netflixu přidat oklikou, v angličtině je to bomba

Největší americká služba pro streamování filmů a seriálů Netflix je už týden v Česku. Reakce byly rozdílné: Čechům vadí absence českých titulků, českého ovládání a také omezená nabídka. Úspěch naopak bude mít u diváků, kteří umí jazyky a mají rádi pohodlné sledování především anglických seriálů.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

K25a17r83e55l 16H16o64r69á94k 2268199373973

Placené služby nemají budoucnost. Budoucnost je ve všem zadarmo.

0/−1
15.1.2016 9:37

J59a84n 71D28l30o57u22h27ý 7164969500269

Jasne vsichni budem delat zadarmo a mit se skvele a peceni holubi budou letat do papule. Takhle svet nefunguje, tak se prober z te utopie a bez makat, at si muzes doprat nejakou tu sluzbu ala Netflix ;-D

0/0
15.1.2016 15:27

K48a32r69e40l 86H28o65r63á28k 2248929613543

Ikdyž pracuji, tak mi žádní pečeni holubi do papule nelétají. Asi bude někde chyba. Znám ale lidi, kteří nepracují (rukama) a takhle dobře mají.

0/0
20.1.2016 20:17

Z16d96e90n59ě12k 32S28v73o38b13o98d94a 6248702899273

Tak koukám, že se všichni registrovali hlavně kvůli starýmu a okoukanýmu The IT Crowd. Jo, já taky. Ale je to docela smutný.

+1/0
14.1.2016 10:46

J76a96r85o36s42l87a98v 67R29e78z76n86i67k 4662713669150

Na internetu existují pirátské stránky, které nabízí daleko větší výběr než Netflix a to nejen stahování ale řada jede režimem online jako Netflix. Domnívám se tedy, že pro řadu lidí to nebude až tolik atraktivní.

+1/0
14.1.2016 7:10

J63a11r42o29s65l60a89v 52R34e88z29n46i22k 4232883629630

Mě to připadá, že nás považují za křováky a když to k nám konečně přijde v omezené formě bez titulků, tak už to nemusí být konkurenceschopné

+6/0
14.1.2016 7:13

K33a10m31i71l 36Š39t10ě15p33á68n44e28k 9156199333

jaké máte na mysli?

0/0
21.1.2016 8:36

M60i52r29e64k 59G12a92j17e79r 5381416259530

Problém s (českými) titulky odpadá, když si pustíte na Netflixu film Kolja s anglickými titulky.

+5/0
13.1.2016 22:53

J28i53ř74í 67J66u30ř39i55c22a 2798373411

Chci se zeptat, v čem se to liší od HBO OD? Pouze nabídkou?

0/0
13.1.2016 22:17

D58a68n 83M28a43c16h60o25l37d23a 8267332344332

:D tak abych si pustil film s titulema, tak film jednoduse nastreamuju, ale predtim musim k tomu najit titule, naistalovat chrome, nainstalovat konvertor tituli, konvertovat titule, titule vlozit do netflixu, koupim kabel hdmi, pripojim k notasu a jedu a koukam a je to uplne bozííí, okamzite jdu do toho, nic lepsiho proste neni :D

+15/0
13.1.2016 15:29

M58a98r73t28i68n 84K90a49r33á23s78e40k 9838663208188

Asi tak, pokud chcete koukat na netflix s ceskymi titulky, tak si ho zatim nepredplacujte a pockejte az je bude mit netflix erearne, nebo budou externi titiulky ke stazeni predformatovane...

0/0
13.1.2016 16:44

M54a19r43e15k 97V27o86k13á75l 1536714455869

lépe to popsat nejde, máte naprostou pravdu R^

+3/0
13.1.2016 18:26

K64a33t48e35ř97i12n39a 47H71u58t65o67v87á 9691205640667

;-D Právě koukám na IT Crowd na Netflixu ;-D

- bez titulků

Jinak mě teda spíš vadí, že tam nejsou všechy vysílané řady seriálů, které nabízí

+3/−1
13.1.2016 13:06

M52i61l84a55n 73P14o56k67o39r13n88y 3400235708676

Jsou anglické titulky k dispozici pro úplně všechny pořady?

0/0
13.1.2016 12:50
Foto

P14a45v57e69l 16K93a96s11í85k68, 29T20e40c74h60n54e38t47.17c64z

Zatím jsem nenašel takový, kde by anglické titulky nebyly.

+2/0
13.1.2016 13:54

M12i35l31a96n 80P85o49k52o38r35n89y 3130285618786

Děkuju:-)

0/0
13.1.2016 14:18

M57a56r48t96i62n 17K14a25r48á78s17e54k 9818693838778

Akorat jen dodam ze jde o titulky s obcasnymi komentari pro neslysici...

+1/0
13.1.2016 14:36

J98a47n 20N22o75v97o49t15n14y 4677740143

nestojí to za nic není tam ordinace

+5/−1
13.1.2016 12:27

J15i82ř78í 67J12u49ř69i51c19a 2848383171

;-D

+7/0
13.1.2016 22:15

J55i86ř34í 43K73u81c34h13t58a 6278455319587

To opravdu na tom Netflixu nejsou jiné jazykové verze (případně titulkové) ? Německé, francouzské, polské, ruské, .... ? Vždyť dosud ještě spousta lidí zná jiné jazyky než zrovna angličtinu.

0/0
13.1.2016 12:12

J77i10ř57í 19Š38l84e86m19r 7633192445212

Jsou tam i jiné než eng titulky.

0/0
13.1.2016 13:05
Foto

P42a49v75e86l 15K20a96s96í49k70, 65T22e21c97h57n80e50t70.41c11z

Samozřejmě, že jsou tam i jiné jazyky. Většina obsahu je ale původně anglicky, proto logicky píšu o angličtině.

+2/0
13.1.2016 13:55

J53o63s52e32f 34H29a60v17l37e58n46a 3572494554637

Já jsem tradicionalista , stáhnu si to na torrentu a BSplayer mi najde titulky , easy

+3/0
13.1.2016 12:10
Foto

R27o24m67a47n 84L94i54b71e71r89d60a 6216878231304

Jsem ochotný platit za pohodlí a kvalitu. Netflix u nás zatím neposkytuje ani jedno, a kdo tvrdí opak, nemluví pravdu.

+9/−1
13.1.2016 11:21

M95a52r21t85i40n 90K78a44r85á60s55e53k 9738253508158

No mne to prijde celkem v pohode - ve srovnani s "piratskym" stramem to vyhrava nesrovnatelnou kvalitou, uzivatelskym komfortem a absenci reklam, padani apod. Ve srovnani se stahovanim pres torrenty je to legalni a ve srovnani se stahovani pres stahovaci servery to ma vyhodu v tom, ze nez neco na ulozto zacnu stahovat tak na netflixu mam za sebou uvodni minutu serialu (nehlede na to ze musim pockat nez se mi to dostahuje).

Co mi vadi je omezenejsi nabidka (brzo nebudu mit asi nic na co bych chtel vylozene koukat a tim padem platit) a anglicke titulky zpravidla jen ve verzi pro neslysici (tzn i popiskem nekterych zvuku v hranatych zavorkach).

0/−3
13.1.2016 12:34
Foto

P14a82v48e21l 32K11a24s76í82k38, 94T15e46c38h74n87e44t47.96c34z

Ty popisky zvuků mi opravdu nevadí, naopak, někdy je to přidaná hodnota navíc (pobavené odfrknutí).

+3/−2
13.1.2016 13:59
Foto

P69a35v35e66l 74K13a80s16í92k26, 20T85e21c43h17n47e71t72.24c91z

Pokud sledujete v angličtině a vyberete si z nabídky, tak Netflix nabídl jak pohodlí, tak kvalitu. Samozřejmě vždy to bude individuální - co je pro někoho kvalitní nabídka, to je pro jiného nedostatečné apod. Netflix navíc zatím zpřístupnil v zemích mimo USA jen část své nabídky.

+1/−1
13.1.2016 13:57

J69a71n 74D17l89o64u66h12ý 7314599470379

Dobre vime ze umite anglicky. Ja taky, ale i treba takovej Apple pochopil, ze pokud chce uspet i malym stabilnim podilem na ceskem trhu, musi vse nabizet v ceskem jazyce. R^ Ja nejsem ochotem za nic co je urceno pro CR a neni to cesky, zaplatit ani korunu! A je uplne jedno jestli to je sluzba nebo vyrobek.R^

+6/0
14.1.2016 15:11

V86i75k26t68o44r 51N86á62r74o88ž19n18ý 3359232978

Myslím , že v této podobě je Netfix bez šance. Na českém trhu lze mít lepší službu.

Za 200 Kč lze mít HBO , včetně videotéky HBO GO.

+5/−2
13.1.2016 10:33

J53o22s64e12f 33D14o89l86e96ž62a20l 1746157401

Tak s tím bych úplně nesouhlasil. Je pravda, že dokud Netlix nenabídne českou lokalizaci, tak si tady asi moc neškrtne, ale třeba co se týče filmové nabídky, tak má Netflix podle mě bohatší výběr a předplatné standard a premium jsou sice dražší, ale musí se brát v potaz, že ty účty mohou teoreticky používat 2 (to HBO GO teda taky myslim), respektive 4 uživatelé.

0/−1
13.1.2016 10:46

M16a98r12t61i52n 82K89a82r68á19s84e96k 9978323348308

HBO za 200 kc? A nemusim si k tomu nahodou poridit i kabelovku resp satelit a zakladni tarif od mistniho operatora ke keteremu si to HBO teprve pridam?

+1/0
13.1.2016 12:49

J87a54n 25D75l57o92u94h45ý 7494839730209

Pokud pouzivate mobil, pak muzete mit HBO GO R^ Cili staci mit mobilniho operatora.

0/0
14.1.2016 15:12

M23a45r40t61i98n 64K22a77r43á13s94e17k 9988503608218

No a abych si HBO GO na mobil mohl dat tak porad potrebuju mit normalni predplatne ne? Zkousel jsem to teda hledat, ale moznost jako na netflixu ze bych se zaregistroval, zaplatil 200 za mesic a mel na PC normalne pristup jsem nenasel...

0/0
14.1.2016 16:38

K29a42t30e31ř76i21n64a 22H52u79t19o28v53á 9861855940887

My teď srovnáváme oboje a Neflix nám připadá z hlediska nabídky lepší. Na HBO jsem našla jen několik věcí, co bych chtěla vidět. Ale je pravda, že HBO zas nabízí víc pohádek. No uvidíme, jestli Netflix ještě rozšíří nabídku. Oproti Státům i Británii je to děsně okleštěné

+2/0
13.1.2016 13:15

J93a46n 28D35l20o85u83h85ý 7934689870889

podekujte svazu ochrancu autorskych prav a US law a EU law EUR^

0/0
14.1.2016 15:14

P12e96t23r 89S98o38k49o42l 8232981937121

Umí to každý moderní prohlížeč, jen s jinou klávesovou zkratkou.

0/0
13.1.2016 10:12
Foto

J19a39n32a 52S56m65e90t32á84n88k54o62v74á 9266391484837

Přečetla jsem diskusi - někde trošku zbytečně namachrovanou, ale to vem čert - a mám pocit, že v těch nářcích na neexistenci českých titulků chybí jeden úhel pohledu. A ten říká: chválabohu, že tam nejsou české titulky, protože stačí ty anglické - pokud to tedy budeme brát tak, že je to skvělá příležitost, jak si vylepšit angličtinu, případně opravdu přejít do fáze "už ty titulky ani nepotřebuju". Nic na světě není pro všechny - a třeba i tohle může někoho pobídnout k tomu, že se té angličtině začne věnovat. A otevřou se mu široké obzory, zdaleka ne jen filmové...

Jinak ano, zarazilo mě, jak osekaná je nabídka filmů dostupných v ČR, ale doufám, že se to bude zlepšovat - ono i to ošetření práv si žádá nějaké úsilí a peníze a těžko to po Netflixu chtít rovnou v plné parádě, když neví, jestli se mu to tu vyplatí. Čili možná je lepší to neposuzovat způsobem "zaplatím si účet, až bude nabídka široká", ale "čím víc nás bude, tím se nabídka bude rozšiřovat". Myslím, že za těch 10 euro měsíčně to stojí.

+5/−16
13.1.2016 8:58

M12a50r11e78k 37Z65a85h50r39a63d83i87l 6804989935181

Tak mnohem snáz se naučíte anglicky, když můžete vnímat jak angličtinu, tak češtinu, než když musíte tápat a odvozovat, "cože to tam v tý angličtině říkají"...

+4/−1
13.1.2016 9:03
Foto

J77a92n95a 85S88m82e83t38á65n46k54o40v32á 9666231494947

Tady opravdu totálně nesouhlasím. Nebo aspoň hodně nesouhlasím. Když máte české titulky, hledáte anglický ekvivalent těch českých slov a ten tam prostě velmi často není, protože angličtina nemá pro stejný význam doslovný překlad - počínaje idiomy, třeba. Čili je daleko lepší vnímat anglické titulky a z nich se to naučit i slyšet. Přemýšlet v angličtině a ne si to překládat z češtiny. To je na nic.

A mohla bych o tom mluvit třeba týden, jsem teď ve fázi intenzívního dohánění toho, co jsem ve své angličtině zanedbala. Nejlepší je zahodit češtinu hned na začátku - a k tomu jsou anglické titulky stokrát lepší, než hledat význam z těch českých. :-)

+8/−6
13.1.2016 9:11

P78e48t81r 63S63o34k37o80l 8512771387341

Absurdní. České titulky jsou na úrovni anglických. Jakmile trochu nerozumíte, přestáváte vnímat hlas a čtete. U anglických si osvojíte výslovnost a obraty, u českých si zlepšíte slovní zásobu a vnímání významu a citového zabarvení. Jediný zaručený způsob výuky je neustálá a dlouhodobá konverzace. Koukáním na filmy a čtením se naučíte tak plus mínus rozumět.

+5/−3
13.1.2016 9:36
Foto

J46a44n58a 89S78m85e45t40á53n75k33o57v14á 9916481824117

Opravdu nesouhlasím. České titulky nejsou na úrovni anglických, protože angličtina má jinou gramatiku, stavbu vět, fráze. Češtinu vnímám jako mnohem složitější, ale angličtinu jako bohatší, byť to zní paradoxně.

Vezměte si jednoduché české úsloví: zůstal stát jak solný sloup. Každý Čech ví, co to znamená, ale když to přeložíte do angličtiny, nikdo nebude tušit, co to znamená. A pro opačný směr to platí stejně. Nikomu to nevnucuju, ale opravdu si myslím, že platí, že jazyk se naučíte jen tehdy, pokud v něm začnete přemýšlet. Jinak to bude jen otrocký překlad, ale ten jazyk nepochopíte. Myslím... :-)

+5/−5
13.1.2016 9:47

P21e73t27r 39S57o58k41o79l 8672821237571

Angličtina, ta soudobá, je velice chudý a nudný jazyk. A jak jsem napsal, čtením titulků se anglicky naučil přemýšlet asi málokdo.

+4/−6
13.1.2016 9:53

R14o34m28a59n 10S84t94o76n12e96k 1309783899141

nesleduji filmy abych se učil anglicky

+13/−1
13.1.2016 9:22

Z10b62y46n33ě20k 58Š14a32f46a84r88č51í44k 5327848725484

Chyba.

+8/−9
13.1.2016 10:05

O85n98d72r17a 49Z44d56r87a23h63a51l 4205880325611

Je to ovšem k ničemu v rodinách, kde tak dobře anglicky umí jeden a zbytek má smůlu. Takže mínus. Kdyby to bylo japonsky, takovouhle věc nenapíšete, a to, že angličtina je tu rozšířenější než japonština není podstatné.

+10/−3
13.1.2016 9:26
Foto

J55a61n20a 11S77m78e22t93á66n11k18o10v95á 9616571914227

Každý to bere ze svého úhlu pohledu, to je jasné. Já jsem to psala za sebe, protože opravdu vítám, že tam ty české titulky nejsou a ani mě - před touhle diskusí - nenapadlo to brát jako mínus. Kdyby to bylo japonsky, tak to nenapíšu, nicméně (přes to, kolik lidí mluví čínsky, japonsky, rusky, španělsky) angličtina je dnes jediným opravdu světovým jazykem, tím, který propojuje lidi kdekoliv na světě. Proto ji beru jako výlučnou.

+3/−3
13.1.2016 9:31

M55a84r55t15i40n 60S34i60k33o46r51a 7635871898961

Do jisté míry máte pravdu, avšak pokud máte anglický zvuk a české titulky tak můžete odvozovat, tohle platí pokud už máte s angličtinou zkušenosti, ale myslím si že by to mohlo platit i pro začátečníky.

Ono platí, že pokud jsou titulky v češtině tak větu rychleji přečtete a pochopíte a můžete se věnovat více obrazu.

Na druhou stranu máte pravdu v tom, že já jako pokročilejší angličtinář bych někdy ocenil kdybych zjistil provázanost mezi slovem a jeho zněním, hlavně ve filmech kde se používá přízvuk, kde si myslím i kdejaký např. američan má problém pochopit co tím ta postava chtěla říct, či to tak zamulmá, že tomu není až tak dobře rozumět, navíc když komunikace probíhají rychle. Mám na mysli například seriál The Wire - kde se mluví seversky-rychle a navíc někkolika ruznými slangy, navíc je to dost upovídané a konevrzace také rychle plyne.

Každopádně jste mi dala brouka do hlavy a anglické titulky zkusím, i přesto že se bojím, že tím utrpí požitek z filmu/seriálu, na druhou stranu je všeobecně dobré mít možnost si vybrat, každá z těchto mincí má dvě strany.

0/0
13.1.2016 9:31
Foto

J75a86n92a 21S95m50e86t81á34n87k70o39v70á 9316611304217

Myslím, že jste to vyjádřil velmi přesně :-) Moje angličtina je mnohem horší, než bych chtěla, aby byla, ale začátečník taky nejsem. Intenzívně se jí věnuju poslední rok a půl až dva a za tu dobu jsem ji samozřejmě velmi vylepšila. A jedním z hlavních poznání v tom procesu je pro mě to, že musím zapomenout na češtinu, protože to zdržuje. Když hrdina filmu řekne "figure out", nemůžu řešit, co to znamená česky, ale musí mi naskočit význam sám od sebe, protože jinak to strašně zdržuje. (Možná bych to přirovnala k tomu, že když někdo česky řekne "on tam běžel", tak si nemusím uvědomovat, co to znamená, prostě vím, že tam běžel - ale těžko se to vysvětluje.)

Zrovna včera jsem se do půlnoci dívala na Terminál s Tomem Hanksem. A zatímco některé (některé!!!) anglické filmy jsem schopna pochopit i bez titulků, tak ty americké jsou složitější, takže s nimi pak stíhám film s jen velmi málo zastavováním, abych se podívala do slovníku. Pravda, někdy mi unikne nějaké gesto, mimika, protože se zrovna soustředím na titulky, ale je to ohromné v tom, že se Vám zvuk i význam v hlavě propojují v reálném čase. Tohle já vidím jako ohromný, české titulky bych si nepustila, ani kdyby tam byly :-)

+2/−3
13.1.2016 9:43

J55o51s24e36f 73D69o42l15e35ž55a71l 1476607691

Tak sice patřím do té skupiny, které stačí anglické titulky a do jisté míry s Vámi i souhlasím, pro člověka, který už angličtinu nějak ovládá, je z pohledu procvičování angličtiny určitě lepší požívat anglické titulky, ale na filmy/seriály lidi stejně koukají hlavně kvůli zábavě, takže by, díky těm aj titulkům, sice možná procvičovali lépe anglický jazyk, ale ze samotného filmu by pravděpodobně nic moc neměli.

+3/0
13.1.2016 10:15

L16u77d70v57í42k 73G67a94j45d68o91š43í19k 2895733524352

Bohužel ale klient Netfixu nemá většinou zájem se něco učit, ale chce jen čumět a tohle vaše nadšení zcela jistě nesdílí.

+3/0
13.1.2016 11:02





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.