Josef Lada - Ilustrace k vlastní knize O Mikešovi, 1957, soukromá sbírka

Josef Lada - Ilustrace k vlastní knize O Mikešovi, 1957, soukromá sbírka | foto: Muzeum moderního umění v Olomouci

Čermák: Promluvte si se svým textovým editorem. Možná je rasista

Už ten název je podezřelý. "Těstovinová bible" aneb "Pasta Bible" se jmenuje knížka, kterou v Austrálii vydala tamní pobočka nakladatelství Penguin. Obsahovala politováníhodnou chybu.

V jednom receptu se požadovalo, aby do připravovaného jídla byla přidána "sůl a čerstvě namletí černoši", v originále "salt and freshly ground black people". Jak se černoši dostali do těstovin?

Pokud si myslíte, že by v tom mohla mít prsty funkce "automatické opravy" ve Wordu (či jiném textovém editoru), pak hádáte správně.
Dotyčnému nakladatelství se to nevyplatilo, jak napsal blog BoingBoing, muselo z prodeje stáhnout a znovu vytisknout sedm tisíc kusů knih.

Ty prodané se však automaticky nevyměňují. Melbournskému deníku The Age to řekl šéf nakladatelství. "Chybu zjevně způsobil spellchecker. Jistě si jí měl všimnout korektor, ale dělat korektury kuchařky je velmi obtížné. Považuji tu chybu proto za celkem omluvitelnou. A pokud se najde někdo tak úzkoprsý, že by si na tak ... hloupou chybu chtěl stěžovat, tak mu knížku ochotně vyměníme."

Hehe, to mě celkem pobavilo, a kdybych tu kuchařku náhodou měl, tak si ji rozhodně vyměnit nenechám. Mám pocit, že by mohla být jednou mnohem cennější než "Těstovinová bible" bez chyb. Každopádně mně to připomnělo, jak jsem se sám kdysi potýkal právě s Wordem a s podobnými zásahy do textu. Dlouho jsem se svým textovým editorem hrál cosi jako hru a přesně si pamatuju, že mě několikrát velmi dobře pobavil.

Jak z pankáče udělat pekáč

Například někdy v polovině 90. let vytrvale opravoval "Gates" na "Mates". Což bylo zvlášt pikantní, člověk by přece jen čekal, že si zrovna jméno svého zakladatele firma Microsoft ve spellcheckeru ohlídá. Neohlídala! A neohlídal jsem si ho ani já a jeden "Mates" mi v těch letech utekl i do článku v Reflexu. Myslím, že si toho nikdo nevšiml, anebo mi to aspoň neřekl. Ale i tak jsem po čase raději tuhle funkci v textovém editoru vypnul.

Požádal jsem o tipy na podobné automatické opravy své kamarády na Facebooku a sešlo se mi pár povedených. V některých případech celkem žasnu, co všechno má počítač nám lidem chuť opravovat. Autorům zaslaných tipů děkuji, v závorce uvádím jejich křestní jména.

  • přeposlat -> přepískat (Ivo)
  • Weyr (právní teoretik) -> setr (Štěpán)
  • Peňás (redaktor) -> penis (Lucie)
  • Otýlia -> Otálka (Markéta)
  • Sarah -> Satan (Pavla)
  • Blanka z Valois (královna) -> Blanka z Alois (Olga)
  • Billy Bones (postava z Ostrovu pokladů) -> Billy Bobeš (Jakub)
  • Nové Butovice (stanice metra) -> Nové Bučovice (Marie)
  • pankáč -> pekáč
  • ajťák -> auťákem
  • proklikem -> pronikem
  • spammerů -> Sommerů (vše Maru)
  • bezahlen (německy) -> nezahleň (Petra)
  • Invex (veletrh IT) -> Index (Milan)
  • ČSOB Invest -> ČSOB Incest (Libor)
  • oscarový -> ovarový (Miloslav)
  • Hřebejk -> hřebík (Irena)
  • J.E.Purkyně (biolog) -> J.E.Turkyně (Alena)

Mimochodem, víte, že tenhle druh chyb má speciální název? Říká se mu "efekt Cuppertino", se sídlem firmy Apple to však nemá nic společného.

Jde opět o nechtěnou opravu textového editoru, která unikla korektorům. A to v dokumentu NATO z roku 1999, ve kterém byla Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (psáno anglicky s pomlčkou "co-operation") přejmenována na Organizaci pro bezpečnost a Cuppertino.
Stane se. Anebo to byl jen další rafinovaný tah geniálního marketingu firmy Apple, která ve zmíněném městečku sídlí?