Diskuze

EU chce regulovat humor. Vtipy, které nelze přeložit, zmizí z webu

Parodie budou muset být jasně označeny, vtipná videa musejí obsahovat varování a z internetových stránek zmizí vtipy, které nelze přeložit do všech unijních jazyků. Nová evropská směrnice chce zavést regulaci překladu humorného obsahu. Má za cíl ochránit evropskou kulturu i rovnou hospodářskou soutěž.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
RM

pitomci. málem sem vám na to skočil. ;-D

5 0
možnosti
OV

O45t58a 80V35o62v65e46s

2. 4. 2016 12:14

Není to náhodou apríl ?))

2 0
možnosti
PJ

Každý vtip lze přeložit. Kolikrát záleží na síle papíru.

jen ty co jsou tesané do kamenu mají s přeložením problém.;-D

4 0
možnosti
ID

Prosim vas, nedavejte byrokratum napady.

2 1
možnosti
JR

Tento článek je v souladu s požadavky Evropské komise o dodržování tradičních evropských hodnot.

1 0
možnosti
MG

Podle toho, ze nikdo v diskusi si netroufnul dat do placu ani jeden vtip, tak se zda, ze nikdo si neni jisty, zda by to nemohlo byt v budoucnu pouzito proti nemu.

2 0
možnosti
EP

Neni vtipny, vazne neni vtipny. Nepiste takovyhle clanky, Bruselaci si toho vsimnou a uzakoni.

3 2
možnosti
SK

Suprově napsaný článek

2 0
možnosti