- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
...a hele lebka ze hry Atlantis II...
prosím a ten titulek je v článku zmíněn kde? "Ať běžíte, jak běžíte, vždy dostanete kamenem. Lovci lebek v Čechách"
To běhání si vysvětluji popisem té pastu "uliček", ale lovci lebek jsou jen v malém čtverečku bokem (na to že jsou hlavní v nadpisu)
titulek a perex (struč. upoutávka pod titulkem) se vytvářejí až nakonec, tak aby byly atraktivní (a snad to ani nedělá autor) - a je to docela vtipný a účelný - nejen to přitáhne pozornost, ale vystihne i nejdůležitější sdělení (unikátní uličky mezi valy) nebo míň známou skutečnost (kult lebek u keltů)
"roku 175 BC (before Christ – před Kristem) " si laskavě nechte nebo dokažte že se roku 1 nějaký Kristus narodil.
Čeština dostává v tomto článku dost zabrat. Třeba věta: "...konstrukci....podpíranou do podloží vetknutými kůly". Nebylo by lepší napsat: "...konstrukci.... podpíranou kůly vetknutými do podloží"? Nebo "picí náčiní" - za to by autor zaloužil....
Postupně byly okolo roku 175 BC (before Christ – před Kristem) ... oh yeah, pokrokove po emericku
Postupně byly okolo roku 175 BC (before Christ – před Kristem)
Opravdu je nutné psát letopočet s anglickým doplňkem BC? Jako nemám problém tomu rozumět, znám i význam případného AD :) ... ale tak nějak na českém serveru předpokládám od autorů článků češtinu. Aspoň tam, kde není nezbytně nutné volit cizojazyčný ekvivalent. A to tedy, nezlobte se, u letopočtu opravdu nutné není.
No taky mě to zarazilo, ale je fakt, že BC je úspornější, zkratku pro "před naším letopočtem" čeština nemá. Kdyby to bylo v novinách tak je pochválím, že šetří papír a inkoust :-)