Klávesové zkratky na tomto webu - základní­
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Česká národní banka varuje před vlnou podvodných e-mailů

Další pokus o podvodné vylákání údajů k internetovému bankovnictví se snaží být důvěryhodnější zneužitím jména České národní banky.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

J79o82s98e79f 54H13l79a19d13ů82v59k37a 6245586901223

:-) dobrý. Taky mi ho chtěli založit us dvakrát ale peníze jsem jim ještě neposlal

0/0
25.4.2015 21:31

T31o15m70á46š 12T23a71t73í83č46e79k 5830482820198

Pré: "Zpráva tak vzbuzuje dojem, že byla odeslána ČNB." No, u mě ta zpráva vzbuzuje mnohem spíš dojem, že její odesílatel neuměl česky... :-/

+3/0
25.4.2015 14:37

I39v46o 10Z87d10e14b72o92r19s30k61ý 3363491500421

Nějaký emaily od ČNB mě nezajímají. Mám účet u nigerijské banky, po jednom generálovi. Už jsem tam posílal i nějaké peníze.

+7/0
25.4.2015 12:27

R85a46d46i50m 11K50u98n41z 3775432133250

A kdyby ty emaily byly opravdu od ČNB, kolik lidí by své údaje poslalo? Kolik lidí je tak zblblých, že pro vrchnost udělají vše, co jim na očích vidí, protože to je vrchnost?

0/0
25.4.2015 9:42

R40a70d93i49m 71K12u93n59z 3325502643800

„Česká národní banka předně zdůrazňuje, že se nejedná o autentickou komunikaci České národní banky, ale o phishingový útok směřující k vylákání osobních údajů dané osoby, na jejichž základě mohou být zcizeny prostředky z bankovních účtů daných osob,“

Zcizeny? Opravdu zcizeny? Až tak hluboko klesla úroveň ČNB? Já myslel, že jen regionální a místní politici pokládají slovo zcizený za nóbl verzi slova odcizený. Ale ČNB?

+1/−3
25.4.2015 9:41

T90o68m77á31š 94T68a37t34í37č42e44k 5380832160158

Právě ČNB by fakt mohla být opatrná. "Zcizit" je jeden z možných překladů (a to ten nejvěrnější a nejpřesnější) německého ekonomicky právního terminu "veräußern". Musím tady k tomu postnout článek z Naší řeči:

B. Poštolková

Slovo zcizit (zcizovat) se často zaměňuje se slovesem odcizit (odcizovat). Jsou to opravdu synonyma a je spojení uvedené v titulku správné? V odborném právnickém vyjadřování se slova zcizení (zcizování) užívá jen ve významu ‚převod nějaké věci nebo souboru věcí z jednoho právního subjektu na druhý (z jednoho vlastníka na druhého)‘, tj. neodborně řečeno: převedení nějakého majetku z jedné osoby na druhou. V trestním a občanském zákoníku je však termín zcizení(zcizování) od r. 1950 nahrazen termínem převod.

Jedním z důvodů pro to byla zejména nejednoznačnost tohoto slova a jeho snadná záměna s výrazy odcizení (odcizování). Sloveso zcizit (zcizovat) má vedle uvedeného odborného významu právního v češtině (zvl. v knižním a publicistickém jazyce) také význam ‚neprávem si něco přisvojit, ukrást, odcizit‘. (V tomto významu užívají tohoto slova i dobří autoři, např. V. Vančura v I. díle Obrazů z dějin píše „přivlekli kněží starce, který minulého dne unikl na zcizené klisničce z lesa…“). Je tedy sloveso zcizit (zcizovat) knižním synonymem běžně užívaného slovesa odcizit(odcizovat). Existují-li u slovesa zcizit (zcizovat) dva zcela odlišné významy a oba se dotýkají oblasti právní, je lépe i v publicistických textech užívat jednoznačného výrazu a mluvit o výrobcích odcizených nebo ukradených (nikoli zcizených!) z potravinářských prodejen.

Naše řeč, ročník 51 (1968), číslo 2

0/0
25.4.2015 14:48

T75o36m30á69š 27T15a63t11í90č25e70k 5390852830698

Ten titulek s tím uvedeným spojením zní : "Výrobky zcizené z potravinářských prodejen?"

0/0
25.4.2015 14:56

D50a27v68i25d 55M41a23t74ě14j44ů 2975742417338

Podobne e-maily jsou vybornym testem hlouposti naroda. Je nepochybne, ze se opet mnoho hlupaku chyti. A je to tak dobre, nebot osobni negativni zkusenost je lepsi, nez 100 nasobne vysvetlovani.

0/0
25.4.2015 9:23

M64i28c23h50a41l 75Z53e67l49e73n65ý 6304393915466

Pokud se nejaky blbec necha napalit takovym amaterskym pokusem, pak si to snad i zaslouzi.

+14/−1
24.4.2015 20:54

G35a27b19r64i21e86l 13H24o18r12t69e77n 9601889463614

"Zpráva tak vzbuzuje dojem, že byla zaslána Českou národní bankou(..)."

Koukám na ten text a jediné, co ve mě vzbuzuje, je úžas nad tím, kam se za ta léta dostal strojový překlad do ČJ. A sekundárně pak samozřejmě rovněž naprosté nepochopení pro tupce, který by se tou slátaninou nechal napálit - takový tvor by měl být zbaven nejen svéprávnosti, ale i možnosti se rozmnožovat.:-P

+15/−2
24.4.2015 20:13

I50v59a58n 48B26u70b46l19a 3132305875764

Úřední čeština se od strojového překladu příliš neliší.

+3/−4
24.4.2015 21:06

V77á29c24l13a19v 92H57a93m59r33l31e 1944498616617

Všichni bohudík nejsou tak chytří a bystří jako vy :-)

+1/−7
25.4.2015 7:07

D94a24v66i27d 88M25a26t14ě67j55ů 2375322967318

Povazuje-li nekdo tento e-mail za oficialni komunikaci banky, je to opravdu mentalni invalida, ktery svoji nebetycnou hlouposti ohrozuje celou spolecnost, zejmena chodi-li k volbam.

+9/0
25.4.2015 9:25

J87o43s67e88f 21K97a18r22f82í11k 7652245666460

Nevšiml jste si toho slůvka BOHUDÍK? Tedy v překladu, alespoň je na kom vydělávat;-)

0/0
27.4.2015 14:13







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.